Banner Sodercan Consejería de Industria y Desarrollo Tecnológico Puerto de Santander Ceoe-Cepyme Cantabria

Calendario de Eventos

Mayo 2012
L M X J V S D
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimos eventos

Sin eventos

Envíanos tus sugerencias

Portada Cantabria Forma Noticias El bilingüismo crece en la comunidad autónoma
CANTABRIA FORMA
El bilingüismo crece en la comunidad autónoma
PATRICIA D. SANTANDER | Domingo, 12 de Julio de 2009
Algunos centros incorporan otros idiomas desde los dos años / INNOVA
Algunos centros incorporan otros idiomas desde los dos años / INNOVA

Además de los centros en los que se estudia más de un idioma extranjero existe otro modelo de integración lingüística, los centros bilingües.

Estos espacios, explica Pilar Conde, «tienen que tener ciertas características, entre ellas, un profesorado preparado y que éste acreditado para impartir su asignatura en una lengua extranjera».

Antes de profundizar sobre este tema, es conveniente analizar el marco en el que se crean estos centros bilingües.

Elvira Brualla explica que «en Cantabria, estas actuaciones están regladas por el Plan de Potenciación de Lenguas Extranjeras. La primera acción de este impulso es lo que se conoce como los programas de educación bilingüe. Estos proyectos no se hacen por decreto, sino por una voluntad de los claustros de convertir sus centros en bilingües».

Y, continúa, «la convocatoria, de momento, sólo se hace para centros de Secundaria. Éstos pueden concurrir a ella, anualmente, presentando un proyecto por el cual garantizan a la Consejería de Educación que tienen un profesorado lo suficientemente formado y con continuidad en el centro para poder llevar a cabo un programa de educación bilingüe».

Tres idiomas

En Cantabria, estos programas se llevan a cabo en tres lenguas: inglés, francés y alemán. La particularidad de estos programas es que los alumnos que los cursan tienen dos horas más del idioma del proyecto. Es decir, si por ejemplo cursan un programa de inglés, a las tres horas semanales que tiene cualquier estudiante, hay que sumar otras dos, que se consideran extra escolares.

Además, una de sus asignaturas se imparte con alternancia de lenguas y en función de los conocimientos del alumnado. Y es que, como explica Elvira, «lo que nunca se hace es poner al alumno en una tesitura de fracaso, sino que se utilizan las dos lenguas hasta que el alumno va cogiendo experiencia».

Diferencias en Primaria

Por su parte, el procedimiento para incorporar programas de bilingüismo en la Educación Primaria es totalmente distinto. En estos casos, la apuesta de la Consejería de Educación pasa por el nacimiento de centros que ya sean bilingües.

Brualla expone que «poco a poco, los centros de nueva creación, han de ir naciendo con perfil bilingüe. Así, nuestras recomendaciones, además de la dotación de materiales, profesionales y auxiliares de conversación, se vaya creciendo paulatinamente».

Hasta el momento, el primer contacto de los niños con otros idiomas se produce a partir de los tres años, aunque sí hay centros que apuestan por los idiomas e incorporan esta opción en las aulas de dos años.